О происхождении слова 望蜀 и «досадной» окуригане

иероглиф "тан"

В японском есть такое выражение: «望蜀の嘆», которое можно перевести как «неумеренный аппетит». «Губу раскатал», как у нас говорят. Первый иероглиф довольно распространён, с его помощью записывается слово «желать» — «望む, нодзому». Последний значок, обозначающий «нытьё» или «стенания», тоже в общем-то понятен (правда, как правильно его здесь прочитать, не совсем ясно: … Подробнее